*
*
*
*

*

Nhảy cho tới mục:Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì? ● Quyền của tôi theo Đạo Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì? ● Làm ráng nào nhằm tôi rất có thể xin cung cấp ngôn ngữ? ● Tôi có thể cần sử dụng thông dịch của riêng rẽ tôi được không? ● Tôi bắt buộc làm cái gi nếu quyền tiếp cận ngữ điệu của mình vị xâm phạm? ● Tôi hoàn toàn có thể đọc thêm ban bố nghỉ ngơi đâu?

Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì?

Cho mặc dù quí vị nói ngẫu nhiên ngôn ngữ như thế nào, quí vị đều sở hữu quyền dìm báo cáo và dịch vụ trường đoản cú tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn. Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ phối hợp với các phòng ban của Hoa Thịnh Đốn để tiến hành quyền này cho những người dân, bạn thao tác làm việc, cùng khách thăm ko nói giờ đồng hồ Anh hoặc bao gồm trình độ chuyên môn giờ Anh tiêu giảm (LEP/NEP). Được Thành lập theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004, Chương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ bởi vì Vnạp năng lượng Phòng Nhân Nguyền Hoa Thịnh Đốn điều hành và quản lý.

Bạn đang xem: Nói tiếng anh là gì

Quyền của tôi theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì?

Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004 đề nghị gần như phòng ban, phòng ban, lịch trình, công ty thầu, với các tổ chức triển khai dấn tiền ngân sách của cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn bắt buộc hỗ trợ miến tầm giá mang lại quí vị các dịch vụ sau.

Biên dịch (những tài liệu vnạp năng lượng bạn dạng ra tiếng của quí vị)Thông dịch (tiếp xúc nói bởi giờ đồng hồ của quí vị)Bảng hiệu (rao bán báo cáo bởi giờ đồng hồ của quí vị)

Đọc Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ Hoa Thịnh Đốn năm 2004.

Biên Dịch

Chính quyền Hoa Thịnh Đốn nên dịch bất kỳ tư liệu làm sao quí vị đề xuất khám phá hoặc nhằm xin các hình thức dịch vụ và chương trình. Tùy vào ban ngành tương quan, ngoài các tư liệu đặc biệt thì những tư liệu này có thể bao hàm các đơn xin, những thông tin, các giấy chấp thuận, cùng những thỏng từ bỏ in trên chứng từ hoặc trực đường.

Thông dịch

lúc quí vị tiếp xúc với một cơ sở tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn thẳng hoặc trên điện thoại cảm ứng thông minh, cơ quan đó đề xuất tất cả thông ngôn viên chuyên nghiệp hóa nói giờ của quí vị. Thông dịch viên hoàn toàn có thể là nhân viên song ngữ, phiên dịch viên bài bản trên khu vực hoặc trên điện thoại cảm ứng thông minh. Nhân viên cơ quan ban ngành hỏi quí vị tất cả cần thông dịch ko tự ngay lúc bắt đầu giao dịch thanh toán, nhưng mà quí vị rất có thể đề xuất thông dịch ngẫu nhiên cơ hội như thế nào.

Xem thêm: Từ A Đến Z Các Loại Câu Hỏi Tiếng Anh Là Gì, Đặt Câu Hỏi Tiếng Anh Là Gì

Bảng Hiệu

Các vị trí hình thức khách hàng của tất những ban ngành, cơ quan, lịch trình, nhà thầu, và những tổ chức triển khai nhấn chi phí chi phí của Hoa Thịnh Đốn đề nghị rao bán bảng biển cho quí vị biết quyền được trao thông ngôn cùng những tư liệu đã có được dịch. lúc quí vị cho tới một cơ sở của tổ chức chính quyền, quí vị yêu cầu thấy các bảng biển nhỏng Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ hoặc Bảng Xác Định Ngôn Ngữ Để Bàn, bên trên kia tất cả ghi rõ khuyên bảo bởi những sản phẩm công nghệ giờ để thử khám phá hỗ trợ ngôn từ.

Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ

*
Bảng Xác Định Ngôn Ngữ Để Bàn
*

Làm nạm làm sao để xin cung ứng ngôn ngữ?

*
Các nhân viên cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn được huấn luyện để thỏa mãn nhu cầu nhu cầu phiên dịch đến người tiêu dùng Khi cần ngay lập tức trên địa điểm hoặc qua điện thoại thông minh. Trước khi kiếm thông dịch viên, các nhân viên cấp dưới nỗ lực hỏi để xác minh ngữ điệu thiết yếu của quí vị hoặc dùng Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ hoặc Bảng Để Bàn.

Quí vị cũng có thể cho Cửa Hàng chúng tôi biết ngôn từ của quí vị bằng phương pháp trình cho nhân viên của chúng tôi thẻ “Tôi Nói”. Phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn phân phân phát nhiều thẻ này còn có kích thước quăng quật ví/bóp bằng những giờ Amharic, Ả rập, Tàu, Pháp, Hàn, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Tây Ban Nha, Tagalog, cùng Việt.

Quí vị rất có thể cài bản tiếng Việt sống đây

Tôi hoàn toàn có thể dùng thông dịch của riêng tôi được không?

Quí vị cần dùng thông dịch viên bài bản bởi vì cơ quan ban ngành HTĐ cung ứng. Nếu quí vị mong muốn cần sử dụng thông dịch của riêng mình, quí vị buộc phải miễn truyền nhiễm quyền của bản thân bằng phương pháp ký vào giấy miễn lây lan chuẩn chỉnh bằng ngôn từ của mình. Nếu không có giấy miễn lây truyền bằng giờ của quí vị, chính quyền Hoa Thịnh Đốn cần cần sử dụng thông dịch viên nhằm chuyển cài ngôn từ giấy kia cho quí vị. Xin lưu ý toàn bộ những phiên dịch viên đề xuất đầy đủ 18 tuổi.

Tôi nên làm gì nếu quyền tiếp cận ngữ điệu của mình bị vi phạm?

Theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004, Việc những cơ quan, cơ quan, chương trình, bên thầu cùng những tổ chức dìm tiền chi phí của tổ chức chính quyền Hoa Thịnh Đốn làm khó mang lại quí vị tiếp cận những dịch vụ của bản thân vày quí vị không nói giờ đồng hồ anh là phi pháp. Nếu quí vị hoặc quí vị biết ai kia bị từ chối cấm đoán thông ngôn hoặc các văn uống bạn dạng dịch thanh lịch giờ đồng hồ của mình, hãy contact cùng với Phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn nhằm nộp solo khiếu nại:

điện thoại tư vấn 202-727-4559 (sẽ sở hữu thông ngôn viên qua điện thoại);

District of Columbia Office of Human RightsAttn: Language Access Program441 4th Street, N.W., Suite 570 NorthWashington, D.C. 20001

Tôi có thể tham khảo thêm báo cáo sinh sống đâu?

Để tìm hiểu thêm về Chương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ, liên hệ cùng với Phòng Nhân Quyền:

Thư năng lượng điện tử: Điện thoại: 202-727-4559(Sẽ tất cả phiên dịch qua điện thoại.)

Để tìm hiểu về những các dịch vụ tiếp cận ngôn ngữ của một cơ sở ví dụ, hãy tương tác với Điều Phối hận Viên Tiếp Cận Ngôn Ngữ của phòng ban đó.